
honamiさん
2024/12/19 10:00
自分を全肯定してみなよ を英語で教えて!
友達が自信をなくしてしまったので、「自分を全肯定してみなよ」と言いたいです。
回答
・You should try affirming yourself fully.
「自分を全肯定してみなよ」は、上記のように表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
try 〜 ing で「〜してみる」「〜しようと試みる」などの意味を表せます。
affirm は「肯定する」「支持する」などの意味を表す動詞なので、affirm oneself で「自分を肯定する」という意味を表せます。
例文
You need to be confident. You should try affirming yourself fully.
自信を持たなきゃ。自分を全肯定してみなよ。
※need to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、主観的なニュアンスの表現になります。
have to の場合、もっと客観的なニュアンスを表します。
質問ランキング
質問ランキング