meiko

meikoさん

2024/03/07 10:00

あなたはどっちが好き? を英語で教えて!

Which one would you like 以外で友達にどっちが好き?と聞く時に使えるフレーズが知りたいです。

0 1,329
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Which one do you prefer?
・Which one do you like better?

「どっちが好き?」よりも少し丁寧で、相手の好みや意見を尊重する響きがあります。2つの選択肢を提示して「どちらかと言えば、どちらが良いですか?」と尋ねるイメージです。友人とのランチからビジネスでの意見交換まで幅広く使えます。

Which one do you prefer, the blue one or the red one?
青いのと赤いの、どっちがいい?

ちなみに、「Which one do you like better?」は、2つの選択肢を提示して「どっちの方が好き?」と気軽に相手の好みを尋ねる定番フレーズです。AとBを比べながら「私はAが好きだけど、君はどっち派?」といった感じで、日常会話で相手の意見や好みを知りたい時にピッタリですよ。

Which one do you prefer?
どちらの方が好みですか?

Which do you think is better?
どっちの方が良いと思う?

Which one are you leaning towards?
どちらかと言うと、どっちに傾いてる?

Which one's your favorite?
どっちがお気に入り?

Which one are you feeling?
どっちの気分?

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/27 10:49

回答

・Which do you prefer?
・Which do you like better?

1.「あなたはどっちが好き?」は英語で、"Which do you prefer?”と言います。 preferは、「(いくつかの選択肢の中から選んで)好む」という意味です。

例)
Some people like dogs, while others prefer cats. Which do you prefer?
犬が好きな人もいれば、猫を好む人もいます。あなたはどっちが好きですか?

2. "Which do you like better?”という言い方もできます。better「より良い」という意味の比較級で、like better「〜方が好き」という意味です。

例)
Which do you like better, coffee or tea? Personally, I prefer coffee.
コーヒーと紅茶どっちが好きですか?個人的には、コーヒーの方が好きです。

*personally「個人的に」

役に立った
PV1,329
シェア
ポスト