Takako Mikawa

Takako Mikawa さん

2023/01/16 10:00

どっちが好き? を英語で教えて!

このバンドとあのバンドのどちら好きか聞くときに「どっちが好き?」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 3,050
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/06 00:00

回答

・Which one do you prefer?
・Which one do you like better?
・Which one tickles your fancy?

Which one do you prefer, this band or that band?
「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」

「Which one do you prefer?」は、「どちらがお好みですか?」という意味で、選択肢が提示された際に相手の意見や好みを尋ねる表現です。主に商品の選択、食事の注文、旅行の行き先などの決定、または議論の中で意見を求める際に使われます。敬意を持って相手の選択を尊重するニュアンスが含まれています。

Which one do you like better, this band or that band?
「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」

Which one tickles your fancy? This band or that one?
「どっちが好き?このバンドか、あのバンド?」

Which one do you like better?は普通の、日常的な表現で、2つ以上の選択肢から好みを尋ねるときに使います。一方、"Which one tickles your fancy?"はよりカジュアルで、少し古風かつ陽気な表現です。特に特定のシチュエーションで使われるわけではなく、話者が会話を楽しくしたいときや、ちょっとしたユーモラスな調子を出したいときに使うことがあります。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 00:00

回答

・Which one do you prefer?
・Which one do you like better?
・Which one tickles your fancy?

Which one do you prefer, this band or that band?
「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」

「Which one do you prefer?」は、「どちらがお好みですか?」という意味で、選択肢が提示された際に相手の意見や好みを尋ねる表現です。主に商品の選択、食事の注文、旅行の行き先などの決定、または議論の中で意見を求める際に使われます。敬意を持って相手の選択を尊重するニュアンスが含まれています。

Which one do you like better, this band or that band?
「このバンドとあのバンド、どっちが好き?」

Which one tickles your fancy? This band or that one?
「どっちが好き?このバンドか、あのバンド?」

Which one do you like better?は普通の、日常的な表現で、2つ以上の選択肢から好みを尋ねるときに使います。一方、"Which one tickles your fancy?"はよりカジュアルで、少し古風かつ陽気な表現です。特に特定のシチュエーションで使われるわけではなく、話者が会話を楽しくしたいときや、ちょっとしたユーモラスな調子を出したいときに使うことがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/28 09:11

回答

・Which do you like better, A or B?

どちら好きか、という比較を行うので「どれ」の疑問詞「which」と比較級を入れるといいですね。この場合「どっちが好き?」なので「like better」が良いでしょう。

ご質問をアレンジして「ビートルズとローリングストーンズのどっちが好き?」で訳すると以下が適訳と考えます。

(訳例)
Which do you like better, the Beatles or the Rolling Stones?
(ビートルズとローリング・ストーンズでは、どちらが好きですか?)

もう一つ動詞「prefer(~を好む)」を使ったセンテンスもご紹介しましょう。

Which do you prefer, the Beatles or the Rolling Stones?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV3,050
シェア
ポスト