Amatatsuさん
2024/03/07 10:00
謙虚に を英語で教えて!
Humblet以外で子供や友達に謙虚になってほしい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・with humility
・in a humble manner
「謙虚な気持ちで」「おごらずに」という意味です。自分の成功や能力を自慢するのではなく、「皆さんのおかげです」という感謝や、相手への敬意を示すときに使います。
スピーチで感謝を述べたり、アドバイスを素直に受け入れたりする場面にぴったりです。
Please try to accept your award with humility.
どうか謙虚な気持ちで賞を受け取ってくださいね。
ちなみに、この言葉は「ついでに言いますが…」という控えめな気持ちで、補足情報や豆知識を付け加えたい時に便利です。会話の流れを壊さずに、相手に配慮しながら自然に情報を伝えられるのがポイントですよ。
I'd appreciate it if you could accept your award in a humble manner.
賞は謙虚な態度で受け取ってもらえると嬉しいな。
回答
・modest
・modestly
modest
謙虚に
modest は「謙虚な」「控えめな」などの意味を表す形容詞ですが、humble に比べて、ポジティブなニュアンスが強めな表現になります。
What the hell are you doing? Please be modest.
(何をやってるの?謙虚になりなさい。)
※what the hell 〜 とすると相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
modestly
謙虚に
modestly は「謙虚に」「控えめに」などの意味を表す副詞になります。
You need to think things more modestly.
(もっと謙虚に物事を考える必要がある。)
Japan