hanami

hanamiさん

2024/03/07 10:00

ケガしませんでしたか? を英語で教えて!

同僚が「痛い!」と言ったので、「ケガしませんでしたか?」と言いたいです。

0 371
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Are you okay?
・Did you get hurt?

「大丈夫?」と相手を気遣う一番シンプルな英語です。

誰かが転んだ時や、元気がない時、悲しそうな時など、相手の心や体の状態を心配して声をかける時に使えます。

深刻な場面だけでなく、「今のジョーク、大丈夫だった?(引いてない?)」のように、相手の反応を伺う軽いニュアンスで使うこともあります。

Are you okay?
大丈夫ですか?

ちなみに、「Did you get hurt?」は、誰かが転んだり、事故に遭ったりした直後に「怪我なかった?」と心配して尋ねる定番フレーズです。物理的な怪我の有無をストレートに聞く表現で、相手を気遣う気持ちが伝わりますよ。

Ouch! Did you get hurt?
大丈夫?ケガしなかった?

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/02 18:04

回答

・Do you have any injuries?
・Are you injured?

「怪我」はinjuries で表現でき、haveを使ってDo you have any injuries?と聞くことができます。injuryの複数形がinjuriesになります。

日本語では「〜ありませんか?」「〜ないですか?」という否定形で聞くことが多いですが、英語では否定疑問文ではなく「怪我はありますか?」と肯定文で聞くのが一般的です。

「怪我をしている」は、「have injuries」以外にも「be injured」でも表現できます。injured は形容詞で「怪我をしている」を意味します。

例文
Are you OK? Do you have any injuries?
大丈夫ですか?怪我はありませんか?

Are you injured?
怪我はありませんか?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV371
シェア
ポスト