Yoshida Toruさん
2024/03/07 10:00
娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。 を英語で教えて!
子供の友達が自分の子供の誕生日パーティーに来てもらった時に使う「娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。」は英語でなんというのですか?
回答
・Thank you for coming to my daughter's birthday party.
・I'm so glad you could make it to my daughter's birthday party.
「娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう!」という意味です。
パーティーの主催者(親)が、来てくれたゲストに対して感謝を伝える定番フレーズ。パーティーの最中や帰り際に、来てくれたことへの嬉しい気持ちを込めて使います。とても自然で温かい感謝の表現です。
Thank you for coming to my daughter's birthday party.
娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。
ちなみにこのフレーズは、娘の誕生日会に来てくれた人への「本当に来てくれて嬉しい!」という心からの感謝を伝える言葉だよ。パーティーの最中や帰り際に「忙しいのにありがとうね!」という感じで、相手への感謝と喜びをカジュアルに、でも温かく表現したい時にぴったりなんだ。
I'm so glad you could make it to my daughter's birthday party.
娘の誕生日パーティーに来てくれて本当に嬉しいわ。
回答
・Thank you for coming to my daughter’s birthday.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。」は英語で下記のように表現できます。(上記は文字制限のためすべて記入できていません。)
Thank you for coming to my daughter’s birthday.
Thank you for ~で「~をありがとう」という意味になります。
例文:
Thank you for coming to my daughter’s birthday. We had a nice day.
娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。良い時間を過ごすことができました。
A: Thank you for coming to my daughter’s birthday.
娘の誕生日パーティーに来てくれてありがとう。
B: I am glad she had a nice day.
彼女が素敵な日を過ごせていたら嬉しいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan