Go Kasukawaさん
2024/03/07 10:00
この車は四輪駆動ですか? を英語で教えて!
ディーラーで車を買うときに使う「この車は四輪駆動ですか?」を英語でなんというのですか?
回答
・Is this car 4-wheel drive?
「この車は四輪駆動ですか?」は、このように言えます。
A:Which car are you interested in?
どちらの車に興味がありますか?
B:This one looks good. Is this car 4-wheel drive?
これが良さそうかな。この車は四輪駆動ですか?
外見からしてオフロード向きの車でなくても、ボタン一つで切り替えができるタイプは北米でよく見かけます。
四輪駆動を四駆と略すように、4-wheel driveも4WDが使えます。但し、略して書くことはできても読み方は変わりません。また、4x4とすることもできます。こちらは4 by 4と発音します。
回答
・Is this a 4-wheel drive (4WD) car?
Is this a 4-wheel drive car?
「この車は四輪駆動ですか?」
誰かに「これは〜ですか」と質問をして物事を確かめたい場合は、be動詞を頭に出して「Is this 〜?」と聞きましょう。ジープのような「四輪駆動」という車種は英語で「4-wheel drive car」と呼ばれます。もしくは省略して「4WD」とも呼ばれます。wheel は「タイヤ」という意味です。4-wheel で「四輪の」という意味になります。
例文:
I really want to buy a 4-wheel drive car.
四輪駆動がとても欲しい。
This 4-wheel drive car looks so cool!
この四輪駆動、すごいかっこいい!