Harukaさん
2024/03/07 10:00
自転車のチューブ交換してほしい! を英語で教えて!
自転車屋さんで店員さんに「自転車のチューブ交換してほしい!」と言いたいです。
回答
・Could you replace the inner tube on my bike?
・I need to get a new inner tube for my bike.
「自転車のチューブを交換してもらえますか?」という意味です。
"Can you...?"よりも丁寧で、自転車屋さんなどにお願いする時にぴったりの自然な表現です。パンクした時や、自分で交換するのが面倒な時に気軽に使えるフレーズですよ!
Could you replace the inner tube on my bike?
自転車のチューブを交換してもらえますか?
ちなみに、"I need to get a new inner tube for my bike." は「自転車のチューブ、新しいの買わなきゃ」くらいの軽い感じです。自転車の話が出たついでや、パンクして困っている時、週末の予定を聞かれて「あ、その前にチューブ買いに行かないと」みたいに、会話の流れで自然に使えますよ。
Hi, I need to get a new inner tube for my bike. Could you replace it for me?
こんにちは、自転車の新しいチューブが必要なんです。交換してもらえますか?
回答
・I'd like to have the bike tube replaced!
「自転車のチューブ」は「bike tube」と言うことができます。「bicycle tube」と言うこともできますが、あまり使われないようです。
「I'd like to」は「I would like to」の短縮形で、「〜したい」という意味です。「I want to~」よりも丁寧な言い方なので、お店などで頼む時に使える表現です。
I'd like to have the bike tube replaced!
自転車のチューブ交換してほしい!
「replace」は「交換する」という意味の動詞です。自分で交換するわけではないので、使役動詞の「have」を使い、「have ~ replaced」で、「〜を交換してもらう」という言い方になるので気をつけましょう。「have」の代わりに、同じ使役動詞の「get」を使っても大丈夫です。
Japan