Haruka

Harukaさん

2024/03/07 10:00

自転車のチューブ交換してほしい! を英語で教えて!

自転車屋さんで店員さんに「自転車のチューブ交換してほしい!」と言いたいです。

0 320
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 11:19

回答

・Could you replace the inner tube on my bike?
・I need to get a new inner tube for my bike.

「自転車のチューブを交換してもらえますか?」という意味です。

"Can you...?"よりも丁寧で、自転車屋さんなどにお願いする時にぴったりの自然な表現です。パンクした時や、自分で交換するのが面倒な時に気軽に使えるフレーズですよ!

Could you replace the inner tube on my bike?
自転車のチューブを交換してもらえますか?

ちなみに、"I need to get a new inner tube for my bike." は「自転車のチューブ、新しいの買わなきゃ」くらいの軽い感じです。自転車の話が出たついでや、パンクして困っている時、週末の予定を聞かれて「あ、その前にチューブ買いに行かないと」みたいに、会話の流れで自然に使えますよ。

Hi, I need to get a new inner tube for my bike. Could you replace it for me?
こんにちは、自転車の新しいチューブが必要なんです。交換してもらえますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/03 03:23

回答

・I'd like to have the bike tube replaced!

「自転車のチューブ」は「bike tube」と言うことができます。「bicycle tube」と言うこともできますが、あまり使われないようです。
「I'd like to」は「I would like to」の短縮形で、「〜したい」という意味です。「I want to~」よりも丁寧な言い方なので、お店などで頼む時に使える表現です。

I'd like to have the bike tube replaced!
自転車のチューブ交換してほしい!

「replace」は「交換する」という意味の動詞です。自分で交換するわけではないので、使役動詞の「have」を使い、「have ~ replaced」で、「〜を交換してもらう」という言い方になるので気をつけましょう。「have」の代わりに、同じ使役動詞の「get」を使っても大丈夫です。

役に立った
PV320
シェア
ポスト