Jojoさん
2024/03/07 10:00
軽犯罪 を英語で教えて!
比較的軽微な犯罪を言う時に「軽犯罪」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Petty crime
・Misdemeanor offense
「Petty crime」は、万引きや落書き、無賃乗車など、比較的軽微な犯罪を指す言葉です。「凶悪犯罪」と対比して使われ、「ささいな犯罪」「軽犯罪」といったニュアンスです。ニュースや日常会話で「この地域のpetty crimeを減らしたい」のように使えます。
Shoplifting is a common type of petty crime.
万引きはよくある軽犯罪の一種です。
ちなみに、"Misdemeanor offense" はアメリカの法律で「軽犯罪」にあたる言葉だよ。殺人みたいな重罪(Felony)じゃなくて、万引きや軽度の交通違反、迷惑行為など、比較的軽い罪を指すんだ。日常会話で「それってMisdemeanorだよ」みたいに、ちょっとした悪いことに対して冗談っぽく使うこともあるよ。
Shoplifting is usually just a misdemeanor offense, but it can still go on your record.
店での万引きは通常、ただの軽犯罪ですが、それでもあなたの記録に残る可能性があります。
回答
・minor crime
・petty crime
minor crime
軽犯罪
minor は「軽い」「軽度の」などの意味を表す形容詞ですが、「二流の」という意味で使われることもあります。また、crime は「犯罪」「罪」などの意味を表す名詞ですが、法的な意味に限らず、「してはいけないこと」という意味も表せます。
When I was younger, I was arrested for a minor crime.
(若い頃に軽犯罪で逮捕されました。)
petty crime
軽犯罪
petty も「軽い」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「つまらない」「せこい」などの意味でも使われます。
I’m not in charge of petty crimes.
(軽犯罪は私の担当ではありません。)
Japan