Maria

Mariaさん

2024/03/07 10:00

犯罪文化 を英語で教えて!

学会で参加者に「犯罪というのが単なる個人的問題だけでなく、犯罪者間の犯罪文化も問題です」と言いたいです。

0 137
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・a culture of crime
・a criminal subculture

「犯罪の文化」と訳せますが、ニュアンスは「犯罪が当たり前になっちゃってる雰囲気」のことです。

特定の地域や組織で、悪いことだと分かっていながらも犯罪が横行し、みんながそれに慣れっこになっている状態を指します。「あの会社、不正が常態化してるよね」のような、モラルが崩壊した状況で使えます。

We must consider that crime is not just an individual issue, but that the culture of crime among offenders is also a significant problem.
犯罪は単なる個人的な問題だけでなく、犯罪者間に存在する犯罪の文化もまた重大な問題であることを、我々は考慮しなければなりません。

ちなみに、「a criminal subculture」は、単なる犯罪組織というより「犯罪を是とする独自の価値観やルールを持つ集団」というニュアンスで使われます。例えば、マフィアやギャングが持つ特有の掟やファッション、仲間意識などを指すときにぴったりな表現です。

We must recognize that crime isn't just an individual issue; the existence of a criminal subculture is also a significant problem.
我々は、犯罪が単なる個人的な問題なのではなく、犯罪者間のサブカルチャーの存在もまた深刻な問題であると認識しなければなりません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/04 04:49

回答

・criminal culture
・crime culture

criminal culture
犯罪文化

criminal は「犯罪の」「犯罪的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「犯罪者」という意味も表せます。また、culture は「文化」「教育」などの意味を表す名詞ですが、「栽培」「養殖」などの意味も表現できます。

Crime is not just an individual matter, criminal culture among criminals is also a matter.
(犯罪というのが単なる個人的問題だけでなく、犯罪者間の犯罪文化も問題です。)

crime culture
犯罪文化

crime は「犯罪」「罪」などの意味を表す名詞ですが、法的な意味に限らず、「してはいけないこと」というような意味で使われることもあります。

I will explain the crime culture in this country.
(この国の犯罪文化について、ご説明いたします。)

役に立った
PV137
シェア
ポスト