hikaruさん
2024/03/07 10:00
街頭の掟 を英語で教えて!
街で生きる人たちは一般社会のルール以外に、自分たちのルールのことをを言う時に「街頭の掟 」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
63
回答
・street code
上記が「街頭の掟」という表現です。
street はこの場合「路上の」という意味です。
code はこの場合「暗号」という意味です。
「そこの通りの人たちの暗黙の了解」という雰囲気です。
例
Street codes are the codes from the street that should not be broken.
街頭の掟とは、そこの通りで破ってはいけない暗黙の了解のことです。
例
A:I'm new here. Are there any street codes?
ここでは新入りなんですけど、街頭の掟なんてありますか?
B:Never snitch to the police about the crimes we committed.
俺らがやらかした犯罪は警察にチクるなよ。
役に立った0
PV63