daikiさん
2024/03/07 10:00
青少年 を英語で教えて!
学会で参加者に「青少年の犯罪問題は現在現象中です」と言いたいです。
回答
・Adolescents
・Young people
Adolescentsは、日本語の「思春期の若者」や「青年期の子」に近い言葉です。
少し専門的・客観的な響きがあり、ニュースや論文でよく使われますが、日常会話ではteenagerの方が一般的です。身体と心が子供から大人へ大きく変化する、多感な時期の若者たちを指す言葉です。
The issue of crime among adolescents is currently on the decline.
青少年の犯罪問題は現在減少傾向にあります。
ちなみに、「young people」は「若者」を指す便利な言葉だよ。10代から20代、時には30代前半まで幅広く使えるのがポイント。「若者は〜」と少し客観的に語りたい時や、世代をひとまとめにしたい時にぴったりなんだ。
The issue of crime among young people is on the decline.
青少年の犯罪問題は減少傾向にあります。
回答
・young person
・young people
・youth
「青少年」は上記のように表現します。
また、juvenilesとも表現します。
The problem of juvenile crime is currently a growing problem.
青少年の犯罪問題は現在現象中です。
juvenile crimes:青少年犯罪
books for the young:青少年向けの本
a gang of juvenile delinquents:少年犯罪集団
a cure for juvenile delinquency:青少年犯罪をなくす決め手
a member of a youth gang:青少年ギャングのメンバー
青少年向けの文学 : juvenile literature
青少年犯罪 :juvenile delinquency
青少年保護条例 :the Juvenile Protection Ordinance
青少年問題 : juvenile problems
お役に立てれば幸いです。
Japan