英語学習者のQ&Aコミュニティ

は、英語に関する質問に英会話講師や
ネイティブスピーカーが回答する英会話学習のためのQ&Aコミュニティです。

おすすめハッシュタグ

tenko

tenkoさん

tenkoさん

少年期はまだ成長中です を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

タバコやお酒やドラッグの悪影響を話すときに「少年期はまだ成長中だから、脳に影響がでる。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/28 08:36

回答

・Consuming alcohol and drugs during adolescent development may have a significant negative impact on the brain.

まず、ご質問にある「少年期」ですが、成人になるまでの成長期間として捉え adolescent を使いました。それに development を付け、「青年期における成長期間」としました。

「少年期はまだ成長中だから」という部分は、
そのまま訳すより「青年期における飲酒や喫煙が…」という主語になると考えました。
そのため、
Consuming alcohol and drugs during adolescent development
という表現にしました。

こういった行為が「脳に影響がでる。」については、
have impact on 〜: 〜に影響を与える
を使っています。

これはどちらかというと悪影響、かつその影響は大きいと思われるので、significant negative と加えました。

May と付けたのは、断言する意味合いを避け「〜かもしれない。〜かねない。」のような少し幅を持たせる表現とするためです。

0 22
役に立った
PV22
シェア
ツイート