Pochi

Pochiさん

2024/03/07 10:00

着ぐるみ を英語で教えて!

人が着ることができる大きなぬいぐるみを言う時に「着ぐるみ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 332
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・Mascot costume
・Character costume

「Mascot costume」は、日本語の「着ぐるみ」とほぼ同じ意味です。

企業やスポーツチーム、イベントなどのマスコットキャラクターになりきるための、人が中に入るタイプの衣装を指します。「くまモンの着ぐるみ」なら "Kumamon's mascot costume" のように使えます。

単なる仮装用の「コスチューム」とは違い、特定のキャラクターを象徴し、イベントを盛り上げる楽しい雰囲気の言葉です。

That big, fluffy bear is actually a mascot costume with a person inside.
あれは大きなフワフワの熊ですが、実は中に人が入っている着ぐるみです。

ちなみに、"Character costume" はアニメやゲームのキャラになりきる「コスプレ」より少し広い意味で使えますよ。テーマパークのキャストが着る衣装や、演劇で特定の役柄を演じるための服もこれにあたります。なので、ハロウィンで「何のキャラの衣装?」と聞きたい時にもピッタリです!

That person in the bear character costume must be so hot.
あの熊の着ぐるみを着ている人は、きっとすごく暑いだろう。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 12:25

回答

・mascot costume

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「着ぐるみ」は英語で上記のように表現できます。

例文:
I am trying to decide which mascot costume to wear.
どの着ぐるみにしようか悩んでいます。

* be動詞 trying to 動詞の原形 〜しようとしている
(ex) I’m trying to work out every day.
毎日、運動をしようとしています。

I can't wait to put on this mascot costume.
この着ぐるみを着るのが待ち遠しいです。

* I can’t wait to 動詞の原形 〜するのが待ち遠しい
(ex) I can’t wait to see you again.
あなたにまた会えるのが待ち遠しいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV332
シェア
ポスト