Carrie

Carrieさん

2023/07/31 16:00

くるみ割り人形 を英語で教えて!

自宅で、弟に「くるみ割り人形を飾ろう」と言いたいです。

0 647
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/16 12:17

回答

・The Nutcracker
・a nutcracker doll

「くるみ割り人形」のこと。チャイコフスキー作曲のバレエで、クリスマスの定番です。「The Nutcracker」と聞けば、多くの人が冬のホリデーシーズン、キラキラした夢のような世界、そして「金平糖の精の踊り」などの有名なメロディーを思い浮かべます。クリスマスの話題で「Nutcrackerを観に行ったよ!」みたいに気軽に使える言葉です。

Let's put up the Nutcracker.
くるみ割り人形を飾ろうよ。

ちなみに、nutcracker dollはクリスマスの時期によく飾られる、兵隊や王様の形をした木製の人形のことだよ。背中のレバーを下げると口が開いて、硬いクルミも割れるんだ。バレエ『くるみ割り人形』で有名になって、今では冬の風物詩として親しまれているんだよ。

Let's put up the nutcracker doll.
くるみ割り人形を飾ろうよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 09:11

回答

・nutcracker

「くるみ割り人形」は上記の名詞で表します。欧米ではクリスマスの風物詩ですね。

Let's decorate with the nutcracker.
くるみ割り人形を飾ろう。

構文は、「~しよう」の内容なので Let's を文頭に動詞原形(decorate:飾る)、副詞句(with the nutcracker:くるみ割り人形を)を続けて構成します。

また「~しない?」と提案のニュアンスで Why don't を用いた表現も適切です。

Why don't we put up the nutcracker?
くるみ割り人形を飾らない?

疑問の成句 Why don't の後に第三文型(主語[we]+動詞[put up:飾る]+目的語[the nutcracker])で構成します。

役に立った
PV647
シェア
ポスト