Reimiさん
2024/03/07 10:00
無駄な知恵 を英語で教えて!
一生役に立たない知識を言う時に「無駄な知恵」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A little knowledge is a dangerous thing.
・Too clever for one's own good.
生半可な知識で物事を判断したり行動したりすると、かえって大きな失敗や危険を招く、という意味のことわざです。
知ったかぶりをしてアドバイスする人や、少し学んだだけで「全部わかった」と勘違いしている人に対して、注意を促す時などに使えます。
He spent all night learning the names of every single Pokémon, but a little knowledge is a dangerous thing when you have a final exam tomorrow.
彼は一晩中かけて全ポケモンの名前を覚えたが、明日期末試験だというのに、そんな無駄な知恵はかえって命取りだ。
ちなみに、「Too clever for one's own good.」は「策士策に溺れる」みたいな意味で使うよ!賢すぎて、かえって裏目に出たり、墓穴を掘ったりするような状況で「あーあ、小賢しいことするから…」って感じで皮肉っぽく使われることが多いんだ。
He's a bit too clever for his own good, always spouting random, useless trivia.
彼は自分の賢さに溺れて、いつもどうでもいい無駄な知識をひけらかしている。
回答
・Useless knowledge
・Unnecessary knowledge
1. Useless knowledge
「無駄な知恵」
「無駄な」は英語で useless という単語です。「使う」という意味の use に「ほとんどない」という意味の lessがついた単語です。また、「知恵」は英語で knowledge と表します。
例文:
That is a useless knowledge.
それは無駄な知恵です。
2. Unnecessary knowledge
「無駄な知恵」
その他にも、「無駄な」という意味を持つ英単語として unnecessary という単語があります。unが頭につくとその後ろの単語を否定する性質があります。後ろの単語は「必要な」という意味のある necessary なので、unnecessary で「必要のない」=「無駄な」となります。
例文:
We don’t need an unnecessary knowledge.
無駄な知恵はいらない。
Japan