Kaiさん
2022/10/04 10:00
いわゆる を英語で教えて!
世の中で言われている、ふつうよく言う時に「いわゆる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・So-called
・What's known as
・Commonly referred to as
I have been practicing the so-called mindfulness meditation these days.
最近、いわゆる「マインドフルネス瞑想」を練習しています。
「So-called」は「いわゆる」「自称の」といった意味を持つ英語表現で、特定の事物や人物が一般にあるように呼ばれている、またはその人物や事物自体が自己紹介するときに用いる名称が正確ではないと示す際に使われます。使用することで、その名称に対する疑問や皮肉、軽蔑などを表現することもできます。たとえば「So-called expert」は「自称専門家」「いわゆる専門家」などと訳すことができ、その人が本当に専門家であるか疑問を投げかけるニュアンスを含みます。また「So-called」は形容詞や副詞として使われ、名詞の前に置くのが一般的です。
She was what's known as a workaholic, always prioritizing her job over everything else.
彼女は「ワーカホリック」といういわゆる人物で、常に仕事を他の何よりも優先していました。
New York City is commonly referred to as The Big Apple.
ニューヨーク市は一般的に「ビッグアップル」と呼ばれています。
Commonly referred to asはある事物や概念が一般的にどのように呼ばれているかを示す表現で、非公式の名前や俗語を説明する際などに使われます。一方、"What's known as"はより公式感があり、公認の名前や標準的な表現を示すときに使われます。そのため、正式な状況や公的な論文では"What's known as"が使用されることが多いです。
回答
・so-called
・what is called
いわゆるはso-calledで表現出来ます。
しかしイギリスなどではこの表現は否定的な印象をもたらすため、注意が必要です。
She's a so-called famous designer, but her clothes are not up to date.
『彼女はいわゆる有名なデザイナーだが、服が時代の流れに合っていない』
what is called でも"いわゆる"という表現が出来ます。
what we callでも言い換えられます。
He's what we call an influencer, and people all over the world are paying attention to him.
『彼はいわゆるインフルエンサーで世界中の人が彼に注目している』
ご参考になれば幸いです。