michiharu suzukiさん
2022/10/10 10:00
いわゆる を英語で教えて!
会社の後輩が週に3回以上遅刻して来るので、「いわゆる遅刻の常習犯」と言いたいです。
回答
・So-called
・Commonly referred to as
・Known as
He's a so-called chronic latecomer, coming late at least three times a week.
彼は週に少なくとも3回遅刻する、言わば遅刻の常習犯です。
「so-called」は英語の表現で、「いわゆる」「自称」「通称」と訳されることが多いです。一般的に誰かが名付け、主張、あるいは広く認められている名称や概念を指す際に使われます。しかし、この表現は、正式な名前や実際の事情と違っている、或いは誤解や疑問があることを微妙に示していることが多いので、使う際には注意が必要です。
She is commonly referred to as a habitual latecomer because she's late more than 3 times a week.
彼女は週に3回以上遅刻するため、一般的に「遅刻の常習犯」と呼ばれています。
He's known as the chronic latecomer because he arrives late at least three times a week.
彼は週に少なくとも3回遅れてくるため、「いわゆる遅刻の常習犯」、と呼ばれています。
「Commonly referred to as」は物事が一般的にどう呼ばれているかを指します。特定の地域やグループで広く認識されている名前や表現を指す場合によく使われます。また、公式の名前よりも日常の会話でよく使われる非公式の名前を示すときにも使います。
対して、「Known as」は物事が特定の文脈や状況でどう認識されているかを表します。このフレーズは通常、何かまたは誰かがある特定の特徴、行動、結果等で知られていることを意味します。
回答
・so-called
「いわゆる」は英語では so-called を使って表現することができます。
He is a so-called habitual latecomer who comes late more than three times a week.
(彼は週に3回以上遅刻して来る、いわゆる遅刻の常習犯だ。)
It's a very plain work, but this is also one of the so-called branding, so let's do our best.
(凄く地味な作業だが、これもいわゆるブランディングの一つだから頑張ろう。)
ご参考にしていただければ幸いです。