Jeongさん
2024/03/07 10:00
困り顔 を英語で教えて!
困った表情をしている人に使う「困り顔」は英語でなんというのですか?
回答
・a troubled look
・a worried expression
「a troubled look」は、何か心配事や悩みがあって、心の中がモヤモヤしているのが顔に出ている感じです。「どうしたの?何かあった?」と声をかけたくなるような、不安や苦悩が浮かんだ深刻な表情を指します。
例えば、難しい問題に直面していたり、悪い知らせを聞いたりした人の顔つきに使えます。
You have a troubled look on your face. What's wrong?
どうしたの、何か困った顔をしているけど。
ちなみに、「a worried expression」は、何かを心配したり不安に思ったりしている時の「心配そうな顔」「不安げな表情」を指すよ。相手の健康を気遣う時や、困った状況で「どうしよう…」と悩んでいる顔つきを表すのにピッタリな表現なんだ。
You have a worried expression on your face. What's wrong?
あなたは困った顔をしていますね。どうしたのですか?
回答
・A worried look
・A concerned expression
1. A worried look
「心配そうな顔」という意味です。
例文
She had a worried look on her face when she heard the news.
そのニュースを聞いた時、彼女は困り顔をしていました。
worried は「心配している」という意味の形容詞です。
look は「表情」という意味の名詞です。
2. A concerned expression
「心配そうな表情」という意味です。
例文
He gave me a concerned expression when I explained the situation.
状況を説明した時、彼は困り顔をしました。
concerned は「心配している」という意味の形容詞です。
expression は「表情」という意味の名詞です。
Japan