misatoさん
2024/10/29 00:00
訳知り顔 を英語で教えて!
保護者会の時に現役教師のお母さんが何でも分かったように話す時に「訳知り顔で話す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・a know-it-all look
・a knowing look
「a know-it-all look」は、「いかにも物知りだ」と言いたげな、ちょっと偉そうで自信満々な表情のことです。相手が何かを説明している時に「そんなの知ってるよ」という顔をしたり、自分の知識をひけらかす時に使えます。少し皮肉っぽいニュアンスで使うことが多いです。
She was talking to the other parents with a know-it-all look because she's a teacher herself.
彼女は自分も教師だからと、他の保護者たちに訳知り顔で話していました。
ちなみに、「a knowing look」は「(事情は)お見通しだよ」とか「言わなくても分かってるよ」って感じの、意味ありげな視線のこと。相手と秘密や面白い情報を共有していて、言葉に出さずにニヤリと目で合図するような時に使えますよ!
She spoke with a knowing look during the parent-teacher meeting, as if she understood everything better than anyone else.
保護者会で彼女は、誰よりも物事を分かっているかのように、訳知り顔で話した。
回答
・talk as if one knows everything
「訳知り顔」は「何でも知っているかのように」のニュアンスで as if one knows everything と表します。また「訳知り顔で話す」は talk as if one knows everything と構文的に表します。
たとえば She talked as if she knew everything about teaching during the parent-teacher meeting. で「彼女は保護者会で、教育について何でも知っているかのように(=訳知り顔で)話していました」の様に使う事ができます。
構文は、第一文型(主語[she]+動詞[talked])の主節の後に従属副詞節を続けて構成します。
従属副詞節は接続詞(as if:あたかも~のように)の後に第三文型(主語[she]+動詞[knew]+目的語[everything:何でも])に副詞句(about teaching:教育について)を組み合わせて構成します。
そして最後の動詞 talked にかかる副詞句(during the parent-teacher meeting:保護者会で)を付けます。
Japan