Kotomi

Kotomiさん

2024/03/07 10:00

怪我からの復帰 を英語で教えて!

怪我で治療、リハビリのため休養していた人が戻ってくることに使う「怪我からの復帰」は英語でなんというのですか?

0 181
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/07/01 20:00

回答

・return to work after an injury

return to work after an injury
怪我からの仕事復帰

「Return」は「戻る」という意味の動詞です。「to work」で「仕事へ」を表し、戻る先が仕事場であることを表しています。「怪我」は「an injury」で、前置詞「after」を用い「怪我からの、怪我の後の」を意味します。

質問文をすべて英訳すると、以下の通りです。

She has now returned to work from her injury after receiving treatment and taking time off for rehabilitation.
彼女は怪我で治療をし、リハビリのため休養していたが、怪我から仕事へ復帰した。

役に立った
PV181
シェア
ポスト