Fumiyasuさん
2024/03/07 10:00
幽霊部員 を英語で教えて!
高校の時の部活はどうだったか聞かれたので「ほぼ幽霊部員だった」と言いたいです。
0
125
回答
・a non-participating member
上記が「幽霊部員」という表現です。
participating は「参加すること」を意味します。
non という否定の接頭語を付けて「参加しない」という表現になります。
本文の状況であれば以下のようになります。
例
A:How was your club activities in your highschool?
高校の部活はどうだった?
B:I was in tennis club, but a non-participating member.
テニス部だったけど、幽霊部員だったよ。
海外にも「クラブ活動」は存在しますが、日本の「部活動」はシステム的にとても独特なので、これを英訳する場合は
extracurricular club activities (学校のカリキュラム以外のクラブ活動)
と表すことが多いです。
役に立った0
PV125