daisuke kaさん
2024/03/07 10:00
毛穴の角栓を取り除く を英語で教えて!
フェイシャルエステで、店員さんに「毛穴の角栓を取り除きたいです」と言いたいです。
回答
・Remove blackheads from pores.
・Unclog your pores.
「毛穴の黒ずみを取る」という意味の、少し専門的で直接的な表現です。
美容クリニックの施術説明や、効果をしっかり伝えたい化粧品の広告でよく見かけます。「角栓をスポッと抜く!」のような、より具体的でインパクトのあるイメージで使われることが多いです。日常会話よりは、美容系の説明で使われることが多い言葉です。
I'd like to get the blackheads removed from my pores.
毛穴の角栓を取り除きたいです。
ちなみに、「Unclog your pores.」は「毛穴の詰まり、スッキリさせなよ!」くらいの感じです。スキンケアの話で、友人におすすめの洗顔料やパックを「これで毛穴きれいにしなよ!」と気軽に勧めるときなんかにピッタリのフレーズですよ。
I'd like a treatment to unclog my pores.
毛穴の角栓を取り除くトリートメントをお願いします。
回答
・remove whiteheads on pores
「毛穴の角栓を取り除く」は、このように言えます。
whiteheads:毛穴の中に詰まっている脂質や角質で、白っぽいものです。On pores「毛穴」と言うまでもなく毛穴に詰まっているもので、鼻にある角栓whilteheads on the noseや顔にある角栓whiteheads on my faceなど、場所を示すことが優先されます。
A: Can you remove the whiteheads on my nose?
鼻の角栓を取り除いてもらえますか?
B:Okay. Let's do it now.
わかりました。では、始めましょう。
もう一つ、黒みがかったblackheadsもあります。見た目の色もありますが、blackheadsは毛穴が開いた状態という違いがあります。どちらも同じようにエステで取り除いてもらえます。
Japan