ryu

ryuさん

ryuさん

腫瘍を取り除く を英語で教えて!

2023/04/17 10:00

病院で、患者様に「この手術は腫瘍を取り除くものです」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/30 00:00

回答

・Remove the tumor
・Excise the tumor.
・Extract the tumor.

This surgery is to remove the tumor.
この手術は腫瘍を取り除くものです。

「Remove the tumor」は医療の文脈でよく使われ、直訳すると「腫瘍を除去する」となります。主に、医師が患者に対して腫瘍を取り除く手術を提案する際や、医療スタッフ間の会話で使われます。また、比喩的に問題や困難を解決する、取り除くという意味でも使われることもあります。

This surgery is to excise the tumor.
この手術は腫瘍を取り除くものです。

This surgery is to extract the tumor.
この手術は腫瘍を取り除くものです。

「Excise the tumor」は医者や専門家が使う専門的な表現で、腫瘍を取り除くことを指します。一方、「Extract the tumor」も腫瘍を取り除くことを指すものの、より一般的な表現であり、非専門家でも使用します。両方とも同じ意味ですが、「excise」はより専門的な手術のコンテクストで使われ、「extract」は一般的な、非専門的なコンテクストで使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/30 13:19

回答

・remove the tumor
・excise the tumor

英語で「腫瘍を取り除く」と言いたい場合、
「remove the tumor」または「excise the tumor」と表現できます。

remove(リムーブ)は
「取り除く」という意味です。

excise(エクサイズ)は
「切除する」という意味です。

tumor(チューマー)は
「腫瘍」という意味です。

例文としては
「This surgery is to remove the tumor.」
または、
「This surgery is to excise the tumor.」
(意味:この手術は腫瘍を取り除くものです。)

このように言うことができます。

0 501
役に立った
PV501
シェア
ツイート