NAOKIさん
2024/03/07 10:00
金運がいい を英語で教えて!
宝くじが当たったので、「私はとても金運がいいです」と言いたいです。
回答
・I have good luck with money.
・I'm financially fortunate.
「金運があるんだよね」「なぜかお金に困らないんだ」といったニュアンスです。宝くじが当たったり、思わぬ臨時収入があったりした時に「ツイてる!」という感じで使えます。
自慢っぽく聞こえることもあるので、親しい友人との会話で冗談っぽく言うのがおすすめです。
Wow, I won the lottery! I guess I have really good luck with money.
うわー、宝くじに当たった!私、すごく金運がいいみたい。
ちなみに、「I'm financially fortunate.」は「お金に困ってはいないよ」くらいの、少し控えめで上品な言い方です。自慢げにならず「おかげさまで、経済的には恵まれています」という感謝のニュアンスも含まれます。お金の話になった時に、謙遜しつつも裕福であることを伝えたい場面で使えます。
I won the lottery! I'm so financially fortunate.
宝くじが当たったんだ!私はとても金運がいいです。
回答
・have good luck with money
・be lucky with money
have good luck with money
金運がいい
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ表現になります。また、luck は「運」や「幸運」などの意味を表す名詞です。
※good luck は「頑張ってね」というようなニュアンスでよく使われる表現です。
I really have good luck with money. I won the lottery.
(私はとても金運がいいです。宝くじが当たりました。)
be lucky with money
金運がいい
lucky は「運がいい」「幸運な」などの意味を表す形容詞になります。
Basically, I’m lucky with money, so it's not a problem.
(基本的に私は金運がいいので、問題ありません。)
Japan