NAOKI

NAOKIさん

2024/03/07 10:00

金運がいい を英語で教えて!

宝くじが当たったので、「私はとても金運がいいです」と言いたいです。

0 416
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 11:29

回答

・I have good luck with money.
・I'm financially fortunate.

「金運があるんだよね」「なぜかお金に困らないんだ」といったニュアンスです。宝くじが当たったり、思わぬ臨時収入があったりした時に「ツイてる!」という感じで使えます。

自慢っぽく聞こえることもあるので、親しい友人との会話で冗談っぽく言うのがおすすめです。

Wow, I won the lottery! I guess I have really good luck with money.
うわー、宝くじに当たった!私、すごく金運がいいみたい。

ちなみに、「I'm financially fortunate.」は「お金に困ってはいないよ」くらいの、少し控えめで上品な言い方です。自慢げにならず「おかげさまで、経済的には恵まれています」という感謝のニュアンスも含まれます。お金の話になった時に、謙遜しつつも裕福であることを伝えたい場面で使えます。

I won the lottery! I'm so financially fortunate.
宝くじが当たったんだ!私はとても金運がいいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/01 07:54

回答

・have good luck with money
・be lucky with money

have good luck with money
金運がいい

good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ表現になります。また、luck は「運」や「幸運」などの意味を表す名詞です。
※good luck は「頑張ってね」というようなニュアンスでよく使われる表現です。

I really have good luck with money. I won the lottery.
(私はとても金運がいいです。宝くじが当たりました。)

be lucky with money
金運がいい

lucky は「運がいい」「幸運な」などの意味を表す形容詞になります。

Basically, I’m lucky with money, so it's not a problem.
(基本的に私は金運がいいので、問題ありません。)

役に立った
PV416
シェア
ポスト