hitomi

hitomiさん

2024/03/07 10:00

守りに入る を英語で教えて!

現状を維持しようと保守的になることに使う「守りに入る」は英語でなんというのですか?

0 91
kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 14:01

回答

・play it safe
・become defensive

1. play it safe
「安全にプレーする=積極的に攻めに行かずに守りに入る」というニュアンスの言い回しになります。

例文
During difficult times, it's common for companies to play it safe and avoid taking risks.
「難局にあっては、リスクを冒すよりも守りに入ることが普通だ。」
during ...は「~の間は」を表す前置詞で、その後のdifficult timesは「難しい時期、難局」といった意味の言い回しになります。avoid ...は「~を避ける」、take risksは「リスクを冒す」と意味する表現になります。

2. become defensive
diffensiveは「防御の、守勢の、守りに入って」といった意味を表す形容詞です。

例文
The team became defensive after taking the lead, protecting their advantage.
「リードを守るために、チームは守りに入った。」
protect advantageで「リードを守る、優勢を保つ」といった意味を表す言い回しになります。

役に立った
PV91
シェア
ポスト