Dai

Daiさん

2024/03/07 10:00

自分にしかできない を英語で教えて!

後輩が仕事で成長できないと悩んでいるので、「自分にしかできないことをみつけるといいよ」と言いたいです。

0 606
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・Only I can do this.
・I'm the only one who can do this.

「俺しかいない」「私だからこそできる」という、強い自信や使命感を表すフレーズです。自分の能力や立場が特別だとアピールしたい時に使えます。

「この仕事、俺にしかできないな」のようにポジティブな場面だけでなく、「もう私しかやる人がいない…」と少し悲壮感が漂う場面でも使われます。

You should find something that makes you say, "Only I can do this."
君にしかできないことを見つけるといいよ。

ちなみに、「I'm the only one who can do this.」は「これができるのは私だけなんだ」という意味。単なる自慢だけでなく、「だから私に任せて!」という責任感や、「他の人には無理だよ」と相手を気遣うニュアンスでも使えます。ここぞという場面で頼もしさをアピールしたい時にぴったりの一言です。

You should find something that makes you say, "I'm the only one who can do this."
君にしかできないことを見つけるといいよ。

koara7

koara7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/29 14:09

回答

・something that only you can do

You should find something that only you can do.
「自分にしかできないことをみつけるといいよ。」

「something that only you can do.」で「あなたのみができること」と直訳でき、「自分にしかできないこと、自分のみにできること」を表現できます。

「find」は「見つける、発見する、わかる」を意味する動詞です。

「should」は「〜するといいですよ、〜してはどうですか」と相手に何かを提案するときに使用できる助動詞です。ネイティブは「~した方がいいよ」と相手に軽く何かをすすめるときによく使用します。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV606
シェア
ポスト