katsue

katsueさん

katsueさん

自分で自分に言い聞かせる を英語で教えて!

2023/01/16 10:00

不安になった時に自分自身を励ましているので「絶対大丈夫、と自分で自分に言い聞かせてます」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/11 00:00

回答

・Give yourself a pep talk.
・Talk yourself into it
・Psych yourself up

I'm giving myself a pep talk, telling myself that everything will be absolutely fine.
自分に向けて励ましの言葉を言っているんだ、全てが絶対に大丈夫になると自分自身に言い聞かせているんだよ。

「Give yourself a pep talk」は「自分に激励の言葉をかける」や「自分自身を励ます」という意味です。自分が落ち込んでいるときや、困難な課題に取り組む前などに使われます。自己啓発やポジティブシンキングを促す行為で、自分自身の能力を信じる力を引き出すために使われます。

I'm talking myself into it, telling myself everything will definitely be okay.
「絶対大丈夫だと、自分で自分に言い聞かせて、自分を励ましています。」

I'm psyching myself up by telling myself that everything will be absolutely fine.
「絶対大丈夫だと自分に言い聞かせて、自分自身を奮い立たせています。」

"Talk yourself into it"は、自分が本来やりたくないことや興味がないことを、理由や利点を見つけて納得させる、または自分自身を説得することを指します。例えば、朝早く起きてジョギングをすることを自分に納得させるといった状況で使われます。

一方、"Psych yourself up"は、自分を元気づけ、やる気を出すために自分自身を奮い立たせることを指します。これは、大きな試合やプレゼンテーションなど、何か重要な活動を行う前に、自分自身を積極的な状態にするために使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/15 13:51

回答

・persuade oneself
・tell oneself

「自分で自分に言い聞かせる」は英語では persuade oneself や tell oneself などで表現することができます。

When I feel uneasy, I persuade myself, "I can do it".
(不安になった時は、絶対大丈夫、と自分で自分に言い聞かせてます。)

I always keep myself motivated before a match by telling myself that I can win.
(私はいつも試合前、「勝てる」と自分で自分に言い聞かせることによって、モチベーションを保っています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 3,958
役に立った
PV3,958
シェア
ツイート