Ellaさん
2023/12/20 10:00
自分を抑えることができなかった を英語で教えて!
やけ食いをしてしまったので、「自分を抑えることができなかった」と言いたいです。
回答
・Couldn't control myself.
・Lost control of myself.
・I couldn't contain myself.
I just couldn't control myself and ended up binge eating.
どうしても自分を抑えることができず、結局やけ食いをしてしまいました。
「Couldn't control myself.」は「自分を制御できなかった」という意味で、自分の感情や行動が抑えられなかったときに使います。例えば、怒りや悲しみ、喜びなど強い感情が溢れ出したときや、食べ物などの誘惑に負けてしまったときなどに使うことができます。自分の意志とは逆の行動をとってしまったことを後悔したり、反省したりするニュアンスが含まれます。
I lost control of myself and ended up binge eating.
自分を抑えることができず、結局やけ食いをしてしまいました。
I couldn't contain myself and ended up binge eating.
自分を抑えることができず、結局やけ食いをしてしまいました。
Lost control of myselfは感情や行動が完全に制御不能になったことを表す強い表現で、通常は怒りや悲しみなどの強い感情を指します。一方、I couldn't contain myselfは自分の感情を抑えられなかったことを表しますが、これは通常、喜びや興奮など肯定的な感情に使われます。どちらも感情が溢れ出した状態を表しますが、前者は負の感情、後者は肯定的な感情に使われることが多いです。
回答
・I couldn't control myself.
I couldn't control myself from binge eating.
やけ食いする自分を抑える事ができなかった。
直訳:やけ食いすることから自分をコントロールすることができなかった。
control oneself: 〜を自制する、自分を抑える。fromをつけ、〜することから自分を抑えられない、の意味となります。fromの後の動詞はing形にしましょう。
binge: 〜を過度にする
binge drinking: 酒を大量に飲む。
binge watching TV: テレビをずっと観ている
I'm binge watching TV all day long.
一日中テレビを観ている。
all day long: 一日中