Emilyさん
2023/06/22 10:00
自分にしか興味ない を英語で教えて!
周りの人の事を全く考えない人がいるので、「あの人は自分にしか興味ないんだよ」と言いたいです。
回答
・Only interested in oneself.
・Self-centered
・Narcissistic
That person is only interested in oneself.
あの人は自分自身にしか興味がないんだよ。
「Only interested in oneself」は「自分だけに興呮がある」という意味で、自己中心的な人物を表す表現です。他人の意見や感情に無関心で、常に自分の欲求や利益を優先する人を指します。主にネガティブなニュアンスで使われ、友人関係や職場などで他人の協力や配慮が求められるシチュエーションで、自分勝手な行動をする人を批判する際に用いられます。
He's so self-centered, he only cares about himself.
「あの人はとても自己中心的で、自分のことしか考えていないんだよ。」
He is so narcissistic, he only cares about himself.
「彼はとてもナルシストで、自分のことしか考えていないんだよ。」
Self-centeredは自己中心的な行動や態度を指す一方、narcissisticは過度な自己愛や自己優越感を表すより深刻な性格障害を示します。例えば、自分の希望を他人に押し付ける人を「self-centered」と言いますが、自分を他人以上に見て、他人の感情やニーズを無視する人を「narcissistic」と表現します。Narcissisticはより強く、しばしば精神的な問題を暗示します。
回答
・be only interested in oneself
「be interested in」で「~に興味がある」といった意味があります。
「自分だけ」というのは「only(~のみ・だけ)」を使うことでニュアンスを出すことができます。
「be」と「oneself」の部分は主語によって適宜変更してください。
なお、人が主語となり「人が~を面白いと思う」の場合は「interested」となり、「物が(人にとって)おもしろい」の場合は「interesting」となりますので使い分けに注意してくださいね。
例文
He doesn't think about the people around him at all. That man is only interested in himself.
(意味:周りの人の事を全く考えない。あの人は自分にしか興味ないんだよ。)