Shizukaさん
2024/03/07 10:00
上昇志向 を英語で教えて!
現状を満足せず、いつも高いところを示す姿勢を言う時に「上昇志向」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・ambitious
・He is always striving to get ahead.
「向上心があって目標が高い」というポジティブな意味でよく使われます。「彼は ambitious だから、きっと成功するよ」のように、意欲的な人を褒める時にぴったりです。
一方、計画などが「壮大で、実現が難しそう」な時にも使えます。「世界一周旅行なんて ambitious な計画だね!」といった感じです。文脈によって「野心的」という少しネガティブな響きになることもあります。
He's very ambitious and is always looking for the next challenge.
彼はとても上昇志向が強く、いつも次の挑戦を探しています。
ちなみに、"He is always striving to get ahead." は「彼は常に上を目指して頑張っている」という意味です。単に努力家というだけでなく、競争心が強く、出世や成功のために人より一歩先を行こうとする野心的なニュアンスが含まれます。仕事やスポーツなど、競争が伴う場面で使えます。
He is always striving to get ahead, never satisfied with where he is.
彼は現状に満足することなく、常に上を目指して努力している。
回答
・upward mobility
・ambition
upward mobility
上昇志向
upward は「上に向かう」「上向きの」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「上の方へ」という意味も表せます。また、mobility は「動きやすさ」や「移動性」「流動性」などの意味を表す名詞です。
In his case, he has upward mobility, so I don't think there is a problem.
(彼の場合、上昇志向があるので、問題ないと思います。)
ambition
上昇志向
ambition は「野心」「上昇志向」などの意味を表す名詞ですが、「功名心」のように、すこしネガティブなニュアンスで使われることもあります。
If you don't have ambition, you can't get a success in this industry.
(上昇志向がなければ、この業界では成功できない。)
Japan