Saori

Saoriさん

2023/07/25 10:00

ブランド志向 を英語で教えて!

ブランド品で身を固める人を表す時に、「ブランド志向が強い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 300
tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/13 23:34

回答

・brand conscious
・brand loyalty

1. brand conscious
そもそもブランド志向とは、ハイブランドのものを所有したり、身につけることで、優越感をえたり、自分の価値を表現することで、ブランドへの意識が強い状態のことです。
consciousは「意識している」という意味で、brand conscious 以外にも、
self-conscious「自意識過剰な」や、health conscious「健康志向な」など、さまざまな場面で使えます。

例文
She is a brand conscious person and always buys famous brand bags.
彼女はブランド志向があり、いつもブランドバッグを購入する。

2. brand loyalty
loyalty は忠誠心を表すため、brand loyalty はブランドに対する愛着、ブランド志向性と解釈できます。

例文
Brand loyalty can promote purchases of customers repeatedly.
ブランド志向は顧客のリピート購入を促進します。

役に立った
PV300
シェア
ポスト