yamada kei

yamada keiさん

2024/09/26 00:00

ナチュラル志向 を英語で教えて!

ランチ会で、友人に「ナチュラル志向の同僚おすすめのお店なの」と言いたいです。

0 0
yukiosa

yukiosaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 15:14

回答

・eco-friendly
・health-conscious
・sustainability-focused

1. eco-friendly
「環境に優しい志向」であれば、これが一般的な表現になります。
【例】
My eco-friendly colleague suggested this place.
エコ志向の同僚がこのお店をおススメしているの。

2. health-conscious
「健康を意識している」という意味です。自身の健康へのメリットを重視している場合は、こちらの表現の方がマッチします。
【例】
My health-conscious colleague recommended this restaurant.
健康志向の同僚が、このレストランをおススメしてくれたの。

3. sustainability-focused
「持続可能性を重視する」といった表現で、どちらかというと食品の製造過程などを意識した選択になります。
【例】
This restaurant was recommended to me by my sustainability-focused colleague.
このレストランは、持続性重視の同僚のおススメなの。

他にも、Organic-minded 「オーガニック志向」など、色々な表現があります。
状況に合わせて、使い分けていきましょう!

役に立った
PV0
シェア
ポスト