Tim

Timさん

2024/03/07 10:00

予算を大幅に超える を英語で教えて!

プロジェクトのコストの見積もりがかなり高く出てしまったので、「予算を大幅に超えています」と言いたいです。

0 1,415
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・It went way over budget.
・It completely blew the budget.

「It went way over budget.」は、「予算をはるかに超えちゃった」という感じです。

「way over」が「はるかに」「大幅に」を強調していて、予想を大きく上回る金額になってしまった時のガッカリ感や、ちょっと呆れたニュアンスが含まれます。

友達との旅行やイベント準備、会社のプロジェクトなど、幅広い場面で使えます。

The estimate came in, and it went way over budget.
見積もりが出ましたが、予算を大幅に超えています。

ちなみに、「It completely blew the budget.」は「完全に予算オーバーしちゃったよ!」という意味で使えます。予定の金額をはるかに超えてお金を使いすぎてしまった時、ちょっとした失敗談として「いやー、旅行で奮発しすぎてさ、完全に足が出ちゃった」みたいに、友人との会話などで気軽に使える表現です。

The estimate for the new project just came in, and it completely blew the budget.
新しいプロジェクトの見積もりが出たんだけど、完全に予算オーバーだよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 13:46

回答

・be動詞 way over budget

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「予算を大幅に超える」は英語で上記のように表現できます。

way overで「〜を大幅に超える」、budgetで「予算」という意味になります。

例文:
This project is way over budget.
プロジェクトは予算を大幅に超えています。

Our project is way over budget, and we need to find a way to cut costs immediately.
私たちのプロジェクトは予算を大幅に超えていて、すぐにコストを削減する方法を見つける必要があります。

* immediately すぐに
(ex) You should go to a clinic immediately.
すぐに病院にいくべきですよ。

I heard that the party last night was way over budget, but it was totally worth it!
昨夜のパーティーは予算を大幅に超えていたって聞いたけど、それでも全然価値があった!

* I heard (that) 主語 動詞 〜だと聞いた
(ex) I heard you quit the job.
仕事を辞めたって聞いたよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV1,415
シェア
ポスト