Bellanca

Bellancaさん

2025/02/25 10:00

予算をはるかに超えています を英語で教えて!

取引先の担当者から希望価格を伝えられたときに「予算をはるかに超えています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 24
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/04 06:41

回答

・It's way beyond our budget.

「予算をはるかに超えています。」は、上記のように表せます。

be way beyond : はるかに超えている、大幅に超えている、など意味を表す表現

budget : 予算、経費、など(名詞)
・動詞としては「予算を組む」という意味も表せます。

例文
By the way, do you have any room for negotiation? It's way beyond our budget.
ちなみに、交渉の余地はありますか?予算をはるかに超えています。

※do you have 〜 ? は「〜を持っていますか?」「〜はありますか?」などの意味を表す表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
※room は「部屋」という意味を表す名詞ですが「余地」「可能性」などの意味も表せます。

役に立った
PV24
シェア
ポスト