MAHO

MAHOさん

2023/11/14 10:00

優に超える を英語で教えて!

彼女の交友関係の広さを目の当たりにしたので、「フォロワーが優に1万を超えている」と言いたいです。

0 136
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/02 00:00

回答

・Easily surpass
・Far exceed
・Greatly outshine

Her social network easily surpasses 10,000 followers.
彼女の交友関係は、簡単にフォロワーが1万を超えています。

「Easily surpass」は、「簡単に超える」や「容易に上回る」という意味を持つ英語表現です。一般的に、ある目標や基準、または他者の達成水準を簡単に上回る状況を指すときに用いられます。例えば、営業目標を大幅に上回った場合や、他の競争相手をはるかに超えるパフォーマンスを出した場合などに使われます。また、予想を大きく上回る結果が出たときにも使用できます。

Her number of followers far exceeds 10,000 because of her extensive social connections.
彼女の交友関係の広さのおかげで、彼女のフォロワー数は優に1万を超えています。

Her extensive network of friends greatly outshines my follower count of over 10,000.
彼女の広範な交友関係は、私のフォロワーが1万人を超えるという数字を大いに上回っています。

Far exceedとgreatly outshineはどちらも非常に優れていることを表す表現ですが、使い方には微妙な違いがあります。

Far exceedは、期待、規格、基準などをはるかに超えていることを指します。結果や性能が予想以上であることを強調します。例:Her performance far exceeded our expectations.

一方、greatly outshineは、他の人や物に比べて非常に優れていることを表します。他のものを輝かせる、または他のものと比較して顕著であることを強調します。例:He greatly outshines his peers in athletic ability.

つまり、far exceedは基準や期待を大きく超えることを、greatly outshineは比較対象に対する優越性を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/10 08:37

回答

・well over
・exceed easily

well over
優に超える

well は「よく」「うまく」などの意味を表す副詞ですが、「十分に」「優に」というような意味も表せます。また、over は「超える」や「終わって」などの意味を表す表現です。

In her case, she has well over 10,000 followers.
(彼女の場合、フォロワーが優に1万を超えている。)

exceed easily
優に超える

exceed は「超える」「上回る」などの意味を表す動詞になります。また、easily は「簡単に」「優に」という意味を表す副詞です。

To be honest, his skills exceed easily yours.
(正直言って、彼の能力は、君の能力を優に超えてる。)

役に立った
PV136
シェア
ポスト