onodera

onoderaさん

2024/03/07 10:00

小さなミスが命取りになる を英語で教えて!

職場で、後輩に「小さなミスが命取りになるから気をつけて」と言いたいです。

0 362
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・One small mistake can be fatal.
・There's no room for error.

「たった一つの小さなミスが、命取りになることもある」という意味です。

仕事での重大な局面、車の運転、スポーツの試合など、「ちょっとした不注意が最悪の結果を招きかねない」という緊張感のある状況で使われます。失敗が許されない時の教訓や警告としてピッタリな一言です。

Be careful with this data; one small mistake can be fatal.
このデータは慎重に扱ってね、一つの小さなミスが命取りになるから。

ちなみに、「There's no room for error.」は「絶対に失敗できない」「ミスは許されない」という強いプレッシャーを表す表現だよ。精密な機械の組み立てや、人命に関わる手術、一発勝負のプレゼンなど、少しのミスも許されない緊迫した状況で「完璧にやらないとダメなんだ!」と伝えたい時に使ってみてね。

Be extra careful with this project, there's no room for error.
このプロジェクトは細心の注意を払って。少しのミスも許されないからね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/16 14:58

回答

・A small mistake can be fatal

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「小さなミスが命取りになる」は英語で上記のように表現できます。

fatalで「致命的な」という意味になり、発音は/ˈfeɪ.t̬əl/となります。

例文:
A small mistake can be fatal, so be careful.
小さなミスが命取りになるから気をつけて。

You should double-check your report because a small mistake can be fatal.
レポートをダブルチェックをすべきだよ。小さなミスが命取りになるからね。

* double-check 再確認する
(ex) Would you please double-check it?
ダブルチェックをしてもらえませんか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV362
シェア
ポスト