Rumi Fukuiさん
2024/03/07 10:00
引き出しが多い を英語で教えて!
物知りで話が上手な人がいるので、「引き出しが多いですね」と言いたいです。
回答
・He has many tricks up his sleeve.
・He has a lot of tools in his toolbox.
「彼は引き出しが多い」「奥の手を隠し持っている」といったニュアンスです。問題解決や勝負の場面で、まだ誰も知らないようなすごいアイデアや才能、手段を次々と出してくるような人に対して使います。
「あの人なら、まだ何か策があるはずだ」と期待を込めて言う時にもピッタリな表現です!
Wow, he's such a great storyteller. He has many tricks up his sleeve.
すごい、彼は本当に話が上手だね。引き出しが多いよ。
ちなみに、"He has a lot of tools in his toolbox." は「彼は引き出しが多いね」という意味で使われる比喩表現です。仕事や問題解決で使えるスキル、知識、経験、人脈などが豊富で、どんな状況にも対応できる多才な人を褒めるときにピッタリのフレーズですよ。
He has a lot of tools in his toolbox when it comes to conversation.
彼は会話の引き出しが本当に多いですね。
回答
・have a lot of conversation topics
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「引き出しが多い」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現は「会話の話題をたくさん持ってる」という直訳になります。
例文:
You have a lot of conversation topics.
引き出しが多いですね。
I like to talk with her because she has a lot of conversation topics.
彼女と話すのが好きです。なぜなら引き出しが多いからです。
A: Do you get along with your new roommate?
新しいルームメイトとは仲良くしてるの?
B: Yes, she has a lot of conversation topics.
うん、彼女、引き出しが多いんだ。
* get along with ~と仲良くする
(ex) Do you get along with your co-workers?
同僚とは仲がいいんですか?
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan