Candiceさん
2024/08/28 00:00
引き出しが多い を英語で教えて!
多方面の知識を持っている人を「引き出しが多い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to have many strings to one's bow
・She has a lot of tricks up her sleeve.
「多芸多才」や「引き出しが多い」という意味です。一つのことに失敗しても、他のスキルや選択肢で対応できる状況で使います。
例えば、本業以外に副業で稼いだり、色々な趣味や特技を持っていたりする人に対して「彼は多彩だね!」と褒めるときにピッタリな表現です。
He has so many strings to his bow; he can talk about anything from astrophysics to classical music.
彼は本当に引き出しが多いね。宇宙物理学からクラシック音楽まで何でも話せるんだ。
ちなみに、"She has a lot of tricks up her sleeve." は「彼女は引き出しが多い」「まだ奥の手がある」といったニュアンスです。いざという時に役立つ才能やアイデア、解決策をたくさん隠し持っている人を指します。仕事やスポーツなど、次の一手が期待される場面で使える表現ですよ。
Ask her for advice; she has a lot of tricks up her sleeve when it comes to solving complex problems.
彼女にアドバイスを求めてごらん。複雑な問題を解決することにかけて、彼女はたくさんの引き出しを持っているから。
回答
・knowledgeable
・have a variety of knowledge
knowledgeable
引き出しが多い
比喩的な意味の「引き出しが多い」は、knowledgeable(知識が豊富な、博識な、など)で、シンプルに表現できます。
He has a lot of experience, so he is knowledgeable.
(彼は経験が豊富なので、引き出しが多い。)
have a variety of knowledge
引き出しが多い
variety は「様々」「いろいろ」「多様」などの意味を表す名詞になります。また、knowledge は「知識」「学識」などの意味を表す名詞ですが、「精通」「熟知」などの意味も表せます。
She has a variety of knowledge, so I think she is a suitable leader of this project.
(彼女は引き出しが多いので、このプロジェクトのリーダーにふさわしいと思う。)
Japan