syuutaさん
syuutaさん
ただそばにいてくれるだけでいい を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
友達が何かできることがないか聞いてきたので、「 ただそばにいてくれるだけでいい」と言いたいです。
2024/06/29 06:38
回答
・You can just stand by my side.
・Just staying by my side will do.
「ただそばにいてくれるだけでいい」は、このように言うことができます。
1. You can just stand by my side.
ただそばにいてくれるだけでいい。
stand by one's side:stand byは「待機する」、日本語でもスタンバイと言いますね。by one's sideは「(人)のそばに」ですから、「(人)のそばにいる」となります。
Stand by Me(スタンド・バイ・ミー)という映画がありましたが、同じように「(僕の)そばにいて」と言っています。
2. Just staying by my side will do.
ただそばにいてくれるだけでいい。
stay by one's side:こちらも同様に「(人)のそばにとどまる」です。
〜will do:「〜で用が足りる」、「〜で十分」という意味です。
両方ともよく似ていますね。どちらで言っても構いません。
normand