syuutaさん
2024/03/07 10:00
ただそばにいてくれるだけでいい を英語で教えて!
友達が何かできることがないか聞いてきたので、「 ただそばにいてくれるだけでいい」と言いたいです。
回答
・You can just stand by my side.
・Just staying by my side will do.
「ただそばにいてくれるだけでいい」は、このように言うことができます。
1. You can just stand by my side.
ただそばにいてくれるだけでいい。
stand by one's side:stand byは「待機する」、日本語でもスタンバイと言いますね。by one's sideは「(人)のそばに」ですから、「(人)のそばにいる」となります。
Stand by Me(スタンド・バイ・ミー)という映画がありましたが、同じように「(僕の)そばにいて」と言っています。
2. Just staying by my side will do.
ただそばにいてくれるだけでいい。
stay by one's side:こちらも同様に「(人)のそばにとどまる」です。
〜will do:「〜で用が足りる」、「〜で十分」という意味です。
両方ともよく似ていますね。どちらで言っても構いません。