Nakabayashi

Nakabayashiさん

2024/08/01 10:00

聞いてくれるだけでいい を英語で教えて!

悩みを相談する友達に、「聞いてくれるだけでいい」と言いたいです。

0 395
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・You can just listen.
・I just need you to listen.

「話さなくても大丈夫だよ」「ただ聞いてくれるだけでいいよ」という、相手を気遣う優しいニュアンスです。相手が疲れていたり、話すのが苦手そうだったり、落ち込んでいたりする時に「無理に話さなくていいからね」と伝える場面で使えます。

You don't have to say anything, you can just listen.
言わなくてもいいよ、ただ聞いてくれるだけでいいから。

ちなみに、"I just need you to listen." は「ただ聞いてほしいだけなんだ」という意味。アドバイスや解決策は求めていなくて、とにかく自分の話に耳を傾けて、気持ちに寄り添ってほしい時に使えます。愚痴を言いたい時や、悩みを打ち明けてスッキリしたい時なんかにぴったりのフレーズだよ。

I don't need any advice, I just need you to listen.
アドバイスはいいから、ただ聞いてほしいんだ。

Luluviaje

Luluviajeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 12:39

回答

・All you need to do is listening me.
・You just have to listen me.
・All it takes is listening me.

1. All you need to do is listening me.
聞いてくれるだけでいい。

All you need to do is ~ で「~するだけでいい」という意味になります。
また just をつけて「ただ」という表現ができ、 All you need to do is just listening me で「ただ聞いてくれるだけでいい」という意味になります。

2. You just have to listen me.
あなたは聞いてくれるだけでいい。

You just have to ~ で「~するだけでいい」と表すことができます。

3. All it takes is listening me.
聞いてくれるだけでいいです。

All it take is ~ も同様に「~するだけでいい」という表現になります。

役に立った
PV395
シェア
ポスト