KAWAGOEさん
2024/03/07 10:00
正規留学 を英語で教えて!
海外の大学に進学する時に「 正規留学」と言いますが、これは英語でなんていうのですか?
回答
・Studying abroad as a degree-seeking student.
・Studying abroad for a full degree program.
「学位取得を目指す正規留学生」という意味です。単なる語学留学や交換留学ではなく、現地の大学を卒業することを目指す「ガチな留学」というニュアンスで使われます。自己紹介や将来の計画を話す際に、本気度を伝えたい時にぴったりです。
I'm studying abroad as a degree-seeking student, not just for a semester.
正規留学生として留学するのであって、1学期だけというわけではありません。
ちなみに、「Studying abroad for a full degree program」は、単なる語学留学や交換留学じゃなくて、海外の大学で卒業を目指してしっかり学位を取りにいく、っていう本格的な留学を指すときに使うよ。自己紹介で「大学では何を?」と聞かれた時なんかに言うと「すごいね!」ってなる表現だね。
I'm studying abroad for a full degree program.
正規留学します。
回答
・regular study abroad
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「正規留学」は英語で上記のように表現できます。
regularで「普通の」、study abroadで「留学」という意味になります。
例文:
I’m interested in the regular study abroad.
私、正規留学に興味があります。
* be動詞 interested in 〜に興味がある
(ex) I’m interested in music.
音楽に興味があります。
I’m thinking of trying the regular study abroad. What do you think about that?
正規留学に挑戦しようと考えています。どう思いますか?
* be動詞 thinking of ~しようと思っている
(ex) I’m thinking of studying abroad.
留学しようと思っています。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan