Shitaro Tanakaさん
2024/03/07 10:00
社会人留学 を英語で教えて!
社会に出てから留学する時に「 社会人留学」と言いますが、これは英語でなんていうのですか?
回答
・Studying abroad as a working professional.
・Continuing education abroad
社会人になってから、キャリアアップやスキル習得のために留学することです。MBA取得や専門分野を深めるなど、目的が明確な場合が多いのが特徴。「仕事を辞めて大学院に留学します」や「会社を休職して語学留学します」といった自己紹介の場面で使えます。
I'm thinking about studying abroad as a working professional to advance my career.
社会人留学でキャリアアップすることを考えています。
ちなみに、"Continuing education abroad"は、社会人が海外でスキルアップや学び直しをすることです。キャリアチェンジや専門性を深めたい時に使え、単なる語学留学より仕事に直結した学習を指すことが多いですよ。
I'm pursuing continuing education abroad to advance my career.
キャリアアップのために海外で社会人留学をしています。
回答
・studying abroad for working adults
社会に出た大人がする留学を意味する「社会人留学」は、このように言い表せます。
(例)
A:What are you reading?
何を読んでいるの?
B:I found the information on studying abroad for working adults.
社会人留学についての情報を見つけたんだ。
留学は、勉強をabroad「国外」ですることですね。海外も同じで、overseasも使われます。
また、社会人といっても使い方次第で意味合いが異なりますが、留学に関していえば、一般的に就労中や一度は社会に出て仕事をした成人を指すことから、working adultと言うことができます。
Japan