miharu

miharuさん

2024/03/07 10:00

ごちゃごちゃ言う を英語で教えて!

家で、子供に「ごちゃごちゃ言わないの!」と言いたいです。

0 366
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・Stop complaining.
・Stop whining.

「Stop complaining.」は「文句言うのやめてよ」「もう愚痴はいいから」といったニュアンスです。相手の不平不満にうんざりして、少しイラッとした時に使う直接的な表現。親しい友人や家族など、かなり気を使わない関係で使われることが多いです。深刻な悩み相談というより、些細なことへのグチが続く場面で「もうその話は終わり!」と切り出すようなイメージです。

Stop complaining and just eat your vegetables.
ごちゃごちゃ言わないで、野菜を食べなさい。

ちなみに、「Stop whining.」は「メソメソ(グチグチ)言うのはやめなよ」というニュアンスです。単なる不平不満(complain)というより、子供が駄々をこねるような、情けなくしつこい泣き言に対して使います。相手を励ましたり、少しイラッとして「いい加減にして!」という気持ちで使われることが多いです。

Stop whining and eat your vegetables.
ごちゃごちゃ言わないで野菜を食べなさい。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 11:41

回答

・whine

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ごちゃごちゃ言う」は英語で上記のように表現できます。

こちらの発音は/waɪn/となります。

例文:
Stop whining!
ごちゃごちゃ言わないの!

Stop whining about your homework! Do it first!
宿題にごちゃごちゃ言わないの! まずはやりなさい!

She whines about everything all the time.
彼女はいつもすべてのことに関してごちゃごちゃ言います。

* all the time いつも
(ex) I am sleepy all the time.
いつも眠いです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV366
シェア
ポスト