miharuさん
2024/03/07 10:00
ごちゃごちゃ言う を英語で教えて!
家で、子供に「ごちゃごちゃ言わないの!」と言いたいです。
回答
・Stop complaining.
・Stop whining.
「Stop complaining.」は「文句言うのやめてよ」「もう愚痴はいいから」といったニュアンスです。相手の不平不満にうんざりして、少しイラッとした時に使う直接的な表現。親しい友人や家族など、かなり気を使わない関係で使われることが多いです。深刻な悩み相談というより、些細なことへのグチが続く場面で「もうその話は終わり!」と切り出すようなイメージです。
Stop complaining and just eat your vegetables.
ごちゃごちゃ言わないで、野菜を食べなさい。
ちなみに、「Stop whining.」は「メソメソ(グチグチ)言うのはやめなよ」というニュアンスです。単なる不平不満(complain)というより、子供が駄々をこねるような、情けなくしつこい泣き言に対して使います。相手を励ましたり、少しイラッとして「いい加減にして!」という気持ちで使われることが多いです。
Stop whining and eat your vegetables.
ごちゃごちゃ言わないで野菜を食べなさい。
回答
・whine
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ごちゃごちゃ言う」は英語で上記のように表現できます。
こちらの発音は/waɪn/となります。
例文:
Stop whining!
ごちゃごちゃ言わないの!
Stop whining about your homework! Do it first!
宿題にごちゃごちゃ言わないの! まずはやりなさい!
She whines about everything all the time.
彼女はいつもすべてのことに関してごちゃごちゃ言います。
* all the time いつも
(ex) I am sleepy all the time.
いつも眠いです。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan