Yoshihiro Shirakawaさん
2024/03/07 10:00
決め難い を英語で教えて!
判断を悩む時に「決め難い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's a tough call.
・I'm on the fence.
「It's a tough call.」は、「うーん、難しい決断だね」「どっちもどっちで悩むな〜」というニュアンスです。
甲乙つけがたい選択肢や、どちらを選んでも一長一短ある状況で使えます。スポーツの審判の微妙な判定や、友だちとのランチのお店選びなど、日常の気軽な場面でもピッタリです!
Both restaurants are great, so choosing where to eat is a tough call.
どちらのレストランも素晴らしいので、どこで食べるか決めるのは難しいですね。
ちなみに、「I'm on the fence.」は「どっちにしようか迷ってるんだ」という意味で使われる口語表現です。フェンスの上に座って、どちらの側に降りるか決めかねているイメージですね。ランチのメニュー選びから、転職のような大きな決断まで、心が揺れている時にぴったりのフレーズですよ。
I'm on the fence about whether to take the new job or stay where I am.
新しい仕事に就くか、今の職場に留まるか、決めかねています。
回答
・It's hard to decide.
・It's difficult to decide.
It's hard to decide.
決め難い。
hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスが強い表現です。)また、decide は「決める」「決定する」などの意味を表す動詞です。
Both are excellent works so it's hard to decide.
(どちらも素晴らしい作品なので、決め難いです。)
It's difficult to decide.
決め難い。
difficult も「難しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「技術的に難しい」「知識的に難しい」といったニュアンスがある表現になります。
It's difficult to decide as I don’t know our budget yet.
(予算がまだわからないので、決め難いです。)
Japan