seinaさん
2024/03/07 10:00
施錠する を英語で教えて!
鍵をかける時に「施錠する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・lock
「施錠する」は、英語で上記のように言います。
動詞 lock は「鍵をかける」や「鍵がかかる」を表します。
例文
Don't forget to lock the door when you go out.
外出するときドアの施錠をするのを忘れないで。
よくある言い回しでしょう。
forget to ~ は「~することを忘れる」を表すフレーズで、to の後ろには動詞の原形がきます。Don't forget to ~ とすることで、「~し忘れないで」を表現できます。
「~するとき」を表す接続詞 when を用いて文をつなげます。
「外出する」は go out です。
例文
Have you locked your house?
家の施錠をしましたか?
have + 動詞の過去分詞形(現在完了形)を用いた疑問文で尋ねることで、施錠した状態が継続しているか確認しているニュアンスになります。 lock の過去分詞形は locked です。
回答
・lock up
「施錠する」は、上記のように表せます。
lock up : 施錠する、鍵をかける、閉じ込める、など
名詞的に「留置所」「拘留所」という意味も表せます。
例文
I'm the last one to leave today, so I'm gonna lock it up. I know the method.
今日は僕が最後に帰るので、施錠しますよ。やり方も知ってます。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※method は「やり方」「方法」「手段」などの意味を表す名詞ですが、「具体的なやり方」というニュアンスがあります。
Japan