Yuri Kさん
2022/10/04 10:00
あおり運転 を英語で教えて!
後続車に至近距離で運転を迫られることを「あおり運転」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Road Rage
・Aggressive driving
・Tailgating
「あおり運転」は「tailgating」と表現され、これは一台の車が前の車に非常に近距離で運転することを指します。これはよく「road rage(道路上の怒り)」と関連付けられます。
ロードレージは、運転中の怒りや攻撃的な行動を指す言葉です。他のドライバーの危険な運転やマナー違反に対して怒りを感じ、暴言を吐いたり、危険な追い越しをしたり、あるいは最悪の場合は他の車を故意にぶつけたりするなど、積極的な反応を示す状況がロードレージの典型的な例です。過剰なストレスやイライラが引き金となり起こります。
前の車にあまりにも近づきすぎて運転する行為を「tailgating」と言います。
The car behind me was tailgating so I decided to move to another lane.
後続車が私に非常に近い距離で運転していたので、私は別の車線に移動することにしました。
Aggressive drivingは一般的に過激で攻撃的な運転を指します。例えば、無理な追い抜き、思い切った切り替え、急ブレーキなどが含まれます。一方、"Tailgating"は特定の運転行為を指す言葉で、他の車の後ろを極端に近く走ることを指します。これは通常、他のドライバーを威嚇するか、速度を上げるように促すために行われます。どちらの行為も運転のエチケットに反し、危険な状況を生み出す可能性があります。
回答
・tailgating
・road rage
tailgating で"あおり運転"と表現出来ます。
Lots of police are on the road because of an accident caused by a tailgating driver.
『あおり運転の車が事故を起こしたので道路に警察がたくさんいる』
road rage
roadは道、rageは激怒という意味で、車の運転中に起きる危険運転や暴力行為のことを示します。
Laws on road rage driving have become stricter recently.
『最近はあおり運転の法律が厳しくなった』
ご参考になれば幸いです。