Otake

Otakeさん

2024/03/07 10:00

学歴差別 を英語で教えて!

出身大学で差別される時に「学歴差別」と言いますが、 これは英語でなんというのですか?

0 308
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・Discrimination based on educational background
・Educational elitism

「学歴差別」のことです。出身大学や学歴で人を判断し、採用や昇進で不当に扱う状況で使います。「〇〇大卒じゃないから」とチャンスがもらえない、といった場面で使える言葉です。学歴だけでなく、どんな教育を受けてきたかで人を区別するニュアンスも含まれます。

It's a classic case of discrimination based on educational background.
それは典型的な学歴差別です。

ちなみに、「Educational elitism」っていうのは、「あの大学出身じゃないとダメだよね」みたいに、学歴だけで人を判断したり、特定の学校出身者だけでグループを作って他の人を見下したりするような考え方や態度のこと。学歴を鼻にかける嫌な感じ、と言えば分かりやすいかも。

I'm tired of all the educational elitism at this company; they only seem to value people from top-tier universities.
この会社の学歴エリート主義にはうんざりだよ。トップクラスの大学出身者しか評価しないみたいだから。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/27 17:31

回答

・educational discrimination

「学歴差別」は「educational discrimination」と表すことが可能です。
(例文)
The company’s hiring practices were criticized for perpetuating educational discrimination by favoring candidates from prestigious universities.
その会社の採用慣行は、名門大学出身の候補者を優遇することで学歴差別を永続させていると批判された。

構文は、受動態(主語[The company’s hiring practices]+be動詞+過去分詞[criticized])に副詞句(for perpetuating educational discrimination by favoring candidates from prestigious universities:名門大学出身の候補者を優遇することで学歴差別を永続させていると)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV308
シェア
ポスト