Sugisaki

Sugisakiさん

2024/03/07 10:00

優しい人が好き を英語で教えて!

友達にタイプを聞かれたので、「 優しい人が好き」と言いたいです。

0 248
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/12 17:31

回答

・I'm attracted to kind people.
・I like people who are kind.

「優しい人に惹かれるんだよね」という感じです。恋愛対象のタイプを話す時によく使われ、「外見より内面重視」というニュアンスが含まれます。

友達との恋バナで「どんな人がタイプなの?」と聞かれた時などにピッタリです。人として「親切な人には魅力を感じる」という意味でも使えます。

I'm attracted to kind people.
私は優しい人に惹かれるんだ。

ちなみに、「I like people who are kind.」は「優しい人が好き」という素直な気持ちを伝える定番フレーズです。恋愛の好みだけでなく、友達や同僚など、どんな相手にも使えます。自己紹介で人柄を伝えたり、誰かの親切な行動を褒めたりする時にさらっと言えると、誠実で温かい印象を与えられますよ。

I like people who are kind.
優しい人が好きだな。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 21:08

回答

・I like a kind person.
・I like someone who is sweet.

1. 「優しい人が好き」を英語で、"I like a kind person.”と言います。「優しい」の英語はたくさんありますが、一番よく使われるのが、"kind”です。

例)
A) What’s your type?
あなたのタイプは何ですか?
B) I like a kind person.
優しい人が好きです。

2. それ以外だと、"sweet”もよく使います。sweetは「甘い」という意味以外にも、「優しい、思いやりがある」といった意味で使います。

例)
I like someone who is sweet and always cares about me.
優しくて、常に私のことを大切にしてくれる人が好きです。

*このように関係代名詞whoを用いて表現もできます。上記のように文章が長くなる場合に用いることが多いです。

役に立った
PV248
シェア
ポスト