Juria

Juriaさん

2025/02/25 10:00

視野の狭い人よりは心の広い人が好き を英語で教えて!

どんなタイプが好きか聞かれたので、「視野の狭い人よりは心の広い人が好き」と言いたいです。

0 31
mjan

mjanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 15:21

回答

・I like broad-minded people better than narrow-minded ones.

「視野の狭い人よりは心の広い人が好き」は上記のように表現できます。

broad-minded は「寛容な、心の広い」という意味で、narrow-minded は「視野が狭い」ことを意味します。また broad-minded は open-minded「心の広い、柔軟な考えを持つ」でも代用できます。

例文
I like broad-minded people better than narrow-minded ones because they’re easier to talk to.
心の広い人のほうが、視野の狭い人より話しやすいから好きです。

別の言い方としては、prefer A to B 構文「BよりAを好む」を使っても良いと思います。

I prefer open-minded people to those with a narrow view.
私は、視野の狭い人よりも心の広い人のほうが好きです。

ご参考になれば幸いです♪

役に立った
PV31
シェア
ポスト